Irish Sagas at UCC University College Cork

CDI
CELT

 

Scéla Mucce Meic Da Thó

Background information

References in the Annals of the Four Masters

M5192.1 Conchobhar Abhradhruadh … was one year in the sovereignty of Ireland, when he was slain by Crimhthann, son of Lughaidh Sriabh nDearg.

M5193.1 The first year of Crimhthann Niadhnair, son of Lughaidh, in the sovereignty of Ireland.

M9.1 The sixteenth year of Crimhthann in the sovereignty of Ireland, when he died at Dun Crimhthainn, at Edair, after returning from the famous expedition upon which he had gone. It was from this expedition he brought with him the wonderful jewels, among which were a golden chariot, and a golden chess board, [inlaid] with a hundred transparent gems, and the Cedach Crimhthainn, which was a beautiful cloak, embroidered with gold. He brought a conquering sword, with many serpents of refined messy gold inlaid in it; a shield, with bosses of bright silver; a spear, from the wound inflicted by which no one recovered; a sling, from which no erring shot was discharged; and two greyhounds, with a silver chain between them, which chain was worth three hundred cumhals; with many other precious articles.


Lebor Gabála Érenn (Macalister), Volume 5

p. 303 … Crimthann Nia Náir. … It was he who went adventuring from Dún Crimthann along with Nár the Fairy Woman, so that he was a fortnight over a month there, and brought away with him many treasures, including the gilded chariot, and the golden checker-board and the mantle of Crimthann. He died after coming out, at the end of a fortnight over a month.


The History of Ireland (Geoffrey Keating), Volume 2

pp. 207-213 This Ceat was a valiant man and during his life he was an enemy and constant plunderer of the Ultonians. On a certain day this Ceat proceeded to Ulster to wreak vengeance as was his wont; and there was heavy snow at that time; and as he was returning with the heads of three warriors whom he had slain on that expedition, Conall Cearnach pursued him and seized him at Ath Ceit. They fought; and Ceat fell in the conflict; and Conall was severely wounded, and lapsed into a trance on the spot after he had lost a large quantity of blood. Thereupon Bealchu of Breithfne, a Connaught champion, came to the place of conflict, where he found Ceat dead and Conall on the point of death, and said that it was well these two wolves who had caused the ruin of Ireland were in so sad a plight. ‘That is true,’ said Conall; ‘and in retribution for all the injury I have inflicted on Connaught do thou kill me.’ Now he said this because he would give the kingdom of Ireland that some other warrior should wound him so that a single Connaught warrior should not have the renown of slaying him. ‘I will not slay thee,’ said Bealchu, ‘since the plight thou art in is almost as bad as death. However, I will take thee with me and apply remedies to thee; and if thou recoverest from thy wounds, I will fight thee in single combat, so that I may avenge on thee all the injury and affliction thou hast brought on Connaught.’ Thereupon he placed him in a litter and took him to his own house, and there applied remedies to him, until is wounds were healed.

But when Bealchu saw that Conall was recovering and his natural strength growing in him once more, he became afraid of him, and arranged for three warriors, his own sons, to slay him treacherously in bed by night. But Conall got a hint of this treacherous conspiracy; and on the night for which it was arranged that the sons should come to commit the murder, Conall said to Bealchu that he must exchange beds with him, else he would kill him. And accordingly Bealchu lay against his will in Conall’s bed, and Conall lay in Bealchu’s bed. And those three warriors, the sons of Bealchu, came to the bed in which Conall used to be and slew their father in mistake for Conall. Now when Conall observed that they had slain their father in mistake for himself, he sprang upon them and killed all three, and beheaded them and their father; and on the following day he took their heads to Eamhain in triumph. … So far the murder of Ceat son of Magha and of Bealchu of Breithfne and his three sons.

When Fearghus was in banishment in Connaught, it happened that he was with Oilill and Meadhbh in Magh Ai, where they had a dwelling-fortress; and one day, when they went out to the shore of a lake that was near the lios, Oilill asked Fearghus to go and swim in the lake, and Fearghus did so. Now while Fearghus was swimming, Meadhbh was seized by a desire of swimming with him; and when she had gone into the lake with Fearghus, Oilill grew jealous; and he ordered a kinsman of his called Lughaidh Dalleigheas who was with him to cast a spear at Fearghus which pierced him through the breast; and Fearghus came ashore on account of the wound caused by that cast, and extracted the spear from his body, and cast it in the direction of Oilill; and it pierced a greyhound that was near his chariot, and thereupon Fearghus fell and died, and was buried on the shore of the same lake. It was this Fearghus who slew Fiachna son of Conchubhar, and the champion Geirrgheann son of Mollaidh, and Eoghan son of Durrthacht, king of Fearnmhuighe, and many heroes and warriors besides whom we shall not mention here. It was he also who carried off the great spoil from Ulster which caused much mischief and discord between Connaughtmen and Ulstermen, so that the dubhloingeas that went with Fearghus into exile from Ulster remained seven years in Connaught, or according to others ten years, spoiling and plundering Ulster on account of the death of the sons of Uisneach, while the Ulstermen were in the same way making an onslaught on them and on the men of Connaught on account of the spoil that Fearghus took from them, as well as every other injury which the dubhloingeas — that is, the exile host who went with Fearghus to Connaught — and the men of Connaught themselves had done them; so that the injury and damage they inflicted on one another were so great that books have been written about them which it would be tedious to mention, and would take too long to describe here.

Conchubhar had a poet called Aodh son of Ainneann, who carried on an intrigue with Maghain, Conchubhar’s wife; and when Conchubhar discovered this, the judgment he passed on the poet was that he be drowned in Loch Laoghaire; and at the king’s command a company went with him to drown him. And when Laoghaire Buadhach’s steward saw this, he went to Laoghaire and said that there was no place in Ireland where the poet could be drowned but at his own door. Thereupon Laoghaire leaped out, and his poll struck against the upper door-post of the house, and his skull was broken; after this he made a sudden onslaught on the company, and slew them, and rescued the poet; and he himself died on the spot. Such was the end of Laoghaire Buadhach.


p. 213 When Oilill had been slain by Conall Cearnach, Meadhbh went to Inis Clothrann on Lough Ribh to live; and while she resided there, she was under an obligation to bathe every morning in the well which was at the entrance to the island. And when Forbuidhe son of Conchubhar heard this, he visited the well one day alone, and with a line measured from the brink of the well to the other side of the lake, and took the measure with him to Ulster, and practised thus: he inserted two poles in the ground, and tied an end of the line to each pole, and placed an apple on one of the poles, and stood himself at the other pole, and kept constantly firing from his sling at the apple that was on the top of the pole till he struck it. This exercise he practised until he had grown so dexterous that he would miss no aim at the apple. Soon after this there was a meeting of the people of Ulster and Connaught at both sides of the Shannon at Inis Clothrann; and Forbuidhe came there from the east with the Ulster gathering. And one morning while he was there, he saw Meadhbh bathing, as was her wont, in the fore-mentioned well; and with that he fixed a stone in his sling and hurled it at her, and struck her in the forehead, so that she died on the spot, having been ninety-eight years on the throne of Connaught, as we have said above.


p. 235 Criomhthann Nia Nar son of Lughaidh Riabh nDearg … held the sovereignty of Ireland sixteen years. He was called Criomhthann Nia Nar, for nia is the same as ‘champion’ or ‘brave man’; and he was called Nar, ‘ashamed’, for he felt ashamed of being the offspring of his brother and mother. It was in the twelfth year of the reign of Criomhthann Nia Nar that Christ was born. This Criomhthann met his death by a fall from his horse, soon after which he expired.

Back to top

Related poem online: Se Bruidni Erenn (Erin’s Six Hostels)
Whitley Stokes (ed. & tr.), Revue Celtique, 21, 1900, pp. 396-397.
Digital Edition at Archive.org, pp. 396-397

Erin’s six Hostels without delay, which existed at the same time
They refused not vehement companies, they were harmonious (and) equally hospitable.
The famous Hostel of Dá Berga in the triumphant District of Cualu,
wherein dear Conaire fell by Aingcél savage …
The Hostel of Mac dá thó — strong noise, whither came the men of Erin:
together they consumed the swine and carried off (the hound) Ailbe.
The renowned Hostel of Dá Choca — it was captured from the Ulaid:
glad was the great Hostel until Cormac Conloinges fell.
The Hostel of Mac Cecht of the two high hands (?) — there was no snake equally fierce.
in Connaught, west was the house — there was no greater hospitality.
Blai Brugaid’s Hostel — melodious fame — where dwelt fairhaired Celtchar’s wife,
wherein fell Blai Brugaidh by the hand of Celtchar of the yellow hair.
The Hostel of great Forgall Manach, beside Lusk full justly;
no one was unthankful to him, Emer’s handsome father.
In every Hostel — this was the custom — there was always an irremoveable caldron
which used to deliver at once his proper food to each person.
The just caldron used to boil, how much soever the food in its cheek,
only enough for the party of any food that was cooked in it.
On a way of four sound roads each praiseful Hostel used to be:
four doors out from it, whence every one comes thankfully.
All Erin’s men in turns, though they were very quarrelsome,
would be all at peace if they reached the six Hostels.

Related poem online: A gillu Connacht nád-líu (Hear truth, ye lads of Connaught)
Ernst Windisch (ed.), Die Geschichte vom Schweine des Mac Dáthó, in: Irische Texte mit Wörterbuch, (Leipzig: Hirzel, 1880), pp. 106-108.
Digital Edition at Archive.org (pp. 106-108 (128-130))

A. H. Leahy (tr.), Mac Dathó’s Boar, in: Heroic Romances of Ireland, (David Nutt: London, 1905), Volume 1, pp. 48-49.
Digital Edition at Archive.org (pp. 48-49 (86-87)); English translation at Tech Screpta

Annie M. Scarre (ed.), Scél muicce Maic Dá Thó, in: Anecdota from Irish Manuscripts, (Halle: Max Niemeyer, 1913), Volume 5, pp. 16-17.
Digital Edition at Archive.org (pp. 16-17); Digital Edition at CDI (PDF) (pp. 16-17)

Rudolf Thurneysen (ed.), Scéla Mucce Meic Dathó, (Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1935; repr. 2004), pp. 20-21.
Digital edition at Archive.org (pp. 20-21); Digital Edition at NLS.uk (pp. 20-21 (40-41)); Irish text at CELT (pp. 20-21)

R. I. Best & Osborn Bergin (ed.), Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála, (Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1956), Volume 2, pp. 424-425.
Irish text at CELT (pp. 424-425)

Related poem online: Muc Mic Dá-Thó, tlachtmúad torc (The swine of Mac Dá Thó, that chieftain richly clad)
Ernst Windisch (ed.), Die Geschichte vom Schweine des Mac Dáthó, in: Irische Texte mit Wörterbuch, (Leipzig: Hirzel, 1880), pp. 108-109.
Digital Edition at Archive.org (pp. 108-109 (130-131))

Kuno Meyer (ed.), Gedicht vom Schweine des Mac Datho, in: Mitteilungen aus irischen Handschriften, Zeitschrift für celtische Philologie, 3, 1901, pp. 36-37.
Digital Edition at Archive.org (pp. 36-37); Digital Edition at CDI (PDF) (pp. 36-37)

Edward Gwynn (ed. & tr.) The Metrical Dindshenchas (Dublin: Hodges Figgis & Co., 1924), Part IV, pp. 194-197.
Digital Edition at CELT (pp. 194-197); Irish text at CELT; English translation at CELT
Mess Gegra and Mess Roida were two sons of Datho (dá mac Dá Thó) (See Section 1)

Rudolf Thurneysen (ed.), Scéla Mucce Meic Dathó, (Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1935; repr. 2004), pp. 22-23.
Digital edition at Archive.org (pp. 22-23); Digital Edition at NLS.uk (pp. 22-23 (42-43)); Irish text at CELT (pp. 22-23)

Related saga online: Talland Étair (The Siege of Howth)
Whitley Stokes (ed. & tr.), Revue Celtique, 8, 1887, pp. 48-63.
Digital Edition at Archive.org (pp. 48-63); Irish text at CELT; English translation at Archive.org (pp. 87-94 (178-185)); German translation at Archive.org (pp. 66-69 (84-87))
Death of Mesgegra Mac Dathó, King of Leinster, brother of Mesroida Mac Dathó (See Section 1)

Related saga online: Aided Chonchobuir (The Death of Conchobar)
Kuno Meyer (ed. & tr.), The Death-Tales of the Ulster Heroes, (Dublin: Hodges, Figgis and Co., 1906; repr. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1993), pp. 4-21.
Digital Edition at Archive.org (pp. 4-21); Digital Edition at NLS.uk (pp. 4-21 (16-33); Irish text at CELT; English translation at CELT; English translation at MaryJones.us; English translation at Tech Screpta; English translation at Tech Screpta

Related saga online: Aided Lóegairi Búadaig (The Death of Lóegaire Búadach)
Kuno Meyer (ed. & tr.), The Death-Tales of the Ulster Heroes, (Dublin: Hodges, Figgis and Co., 1906; repr. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1993), pp. 22-23.
Digital Edition at Archive.org (pp. 22-23); Digital Edition at NLS.uk (pp. 22-23 (34-35)); Irish text at CELT; English translation at CELT; English translation at MaryJones.us; English translation at Tech Screpta

Related saga online: Aided Cheltchair Maic Uthechair (The Death of Celtchar Mac Uthechair)
Kuno Meyer (ed. & tr.), The Death-Tales of the Ulster Heroes, (Dublin: Hodges, Figgis and Co., 1906; repr. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1993), pp. 24-31.
Digital Edition at Archive.org (pp. 24-31); Digital Edition at NLS.uk (pp. 24-31 (36-43)); Irish text at CELT; English translation at CELT; English translation at MaryJones.us; English translation at Tech Screpta
Mac Dathó and his hound Ailbe (See Section 1), p. 29
Death of Blai Briugu (See Section 1), p. 25
Death of Conganchnes mac Dedad (See Section 7), pp. 27-29

Related saga online: Aided Fergusa meic Roich (The Death of Fergus mac Roich)
Kuno Meyer (ed. & tr.), The Death-Tales of the Ulster Heroes, (Dublin: Hodges, Figgis and Co., 1906; repr. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1993), pp. 32-35.
Digital Edition at Archive.org (pp. 32-35); Digital Edition at NLS.uk (pp. 32-35 (44-47)); Irish text at CELT; English translation at CELT; English translation at MaryJones.us; English translation at Tech Screpta

Related saga online: Aided Cheit maic Mágach (The Death of Cet mac Mágach)
Kuno Meyer (ed. & tr.), The Death-Tales of the Ulster Heroes, (Dublin: Hodges, Figgis and Co., 1906; repr. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1993), pp. 36-42.
Digital Edition at Archive.org (pp. 36-42); Digital Edition at NLS.uk (pp. 36-42 (48-54)); Irish text at CELT; English translation at CELT; English translation at MaryJones.us; English translation at Tech Screpta

Related saga online: Aided Meidbe (The Violent Death of Medb)
Vernam Hull (ed. & tr.), Aided Meidbe: The Violent Death of Medb, Speculum, 13, No. 1, 1938, pp. 52-61.
Digital Edition at JSTOR; Irish text at CELT; English translation at MaryJones.us

Kuno Meyer (ed. & tr.), The Edinburgh Gaelic manuscript XL, Celtic Magazine 12, 1887, pp. 211-212.
English translation at Tech Screpta

Related saga online: Aided Ailella ocus Conaill Chernaig (The Deaths of Ailill and Conall Cernach)
Kuno Meyer (ed. & tr.), Zeitschrift für celtische Philologie, 1, 1897, pp. 102-111.
Digital Edition at Archive.org (pp. 102-111); English translation at Tech Screpta

Related saga online: Aided Chonrói maic Dáiri (The Tragic Death of Cúrói Mac Dári)
R.I. Best (ed. & tr.), The Tragic Death of Cúrói Mac Dári, Ériu, 2, 1905, pp. 20-31.
Digital Edition at Archive.org (pp. 20-31 (32-43)); Digital Edition at JSTOR; English translation at MaryJones.us; English translation at Tech Screpta

Related saga online: Fled Bricrend (The Feast of Bricriu)
George Henderson (ed. & tr.), Fled Bricrend: the Feast of Bricriu, (London: Irish Texts Society, 1899).
Digital Edition at Archive.org; English translation at Yorku.ca (PDF); German translation at Archive.org (pp. 27-38 (45-57))
The champion’a portion (See Section 17), p. 9, §9

Related saga online: Echtra Fergusa maic Léti (The Adventure of Fergus mac Léti)
D. A. Binchy (ed. & tr.), The Saga of Fergus mac Léti, Ériu, 16, 1952, pp. 37-48.
Digital Edition at JSTOR; Irish text at TLH; English translation at TLH; English translation at Tech Screpta
Fergus mac Léti (See Section 7)

Related saga online: Bruiden Da Chocae (Da Choca’s Hostel)
Whitley Stokes (ed. & tr.), Da Choca’s Hostel, Revue Celtique, 21,1900, pp. 150-163, 312-27, 388-395.
Digital Edition at Archive.org: Part 1 (pp. 150-163); Part 2 (pp. 312-327); Part 3 (pp. 388-395); English translation at Tech Screpta
Description of Da Choca’s Hostel §31 (See Section 1), p. 315

Related saga online: Togail Bruidne Da Derga (The Destruction of Da Derga’s Hostel)
Whitley Stokes (ed. & tr.), Revue Celtique, 22, 1901, pp. 9–61, 165–215, 282–329, 390–437.
Digital Edition at Archive.org: Part 1 (pp. 9-61); Part 2 (pp. 165-215); Part 3 (pp. 282-329); Part 4 (pp. 390-437); English translation at CELT
Description of Da Derga’s Hostel (See Section 1), p. 36, §29

The Banquet of Dún na n-Gedh (O’Donovan)
The hostels of Ireland (See Section 1), pp. 51-53

The death-tales of the Ulster heroes (Meyer)
Mac Datho’s hound Ailbe (See Section 1), p. 29, §11

The Battle of Magh Leana (O’Curry)
Mac Datho’s Pig (See Section 1), pp. 14-17 (50-53), note n

On the Manners and Customs of the Ancient Irish (O’Curry)
Cepóc (panegyric) (See Section 20), Volume III, pp. 371-374

A Social History of Ancient Ireland (Joyce), Volume 2
Free public hostels (See Section 1), pp. 166-175

Lectures of the Manuscript Materials of Ancient Irish History (O’Curry)
List of Historic Tales in the Book of Leinster includes:
Argain Mic Datho (The Slaughter of Mac Datho) (See Section 1), p. 591 (627)
Aided Blai Briugad (The Tragical Death of Bla Briugad) (See Section 1), p. 588 (624)
Togail bruidne Da Choga (The Destruction of the Court of Da-Choga) (See Section 1), p. 584 (620)
Toghail bruidne Ui Derga (The Destruction of the Court of Ua Derga) (See Section 1), p. 584 (620)
Echtra Crimthaind Nianair (The Adventures of Crimhthann Nia Nair) (See Section 3), p. 589 (625)

Airec Menman Uraird Maic Coise (Byrne), Anecdota from Irish Manuscripts, Volume 2
List of the gnathscela Herenn includes:
Orgain Maic Datho, p. 47 (143), §8, line 1
Togail Bruidne Da Choga, p. 44 (140), §5, lines 7-8
Togail Bruidne Da Derga, p. 44 (140), §5, line 7
Echtra Chrimthoinn Niad Nair, p. 44 (140), §4, line 6

Back to top

R = The Rennes Dindshenchas (Stokes), Revue Celtique, 15-16, 1894-1895
M = The Metrical Dindshenchas (Gwynn)
B = The Bodleian Dinnshenchas (Stokes), Folklore, 3, 1892
S = Silva Gadelica (O’Grady), Volume 2
R: Áth Luain §66 (See Section 20), Part 2, pp. 464-467, (‘Áth Luain’)
M: Ath Luain (See Section 20), Volume 3, pp. 367-375, pp. 544-546
R: Brefne §149 (See Section 1), Part 4, pp.162-164, (‘Brefne’)
M: Bréfne (See Section 1), Volume 4, pp. 253-357, p. 443
R: Emain Macha §161 (See Section 20), Part 5, pp. 279-283
M: Emain Macha (See Section 20), Volume 4, pp. 309-311, p.459
R: Fid nGaible §11 (See Section 20), Part 1, pp. 301-303, (‘Fid nGaible’)
M: Fid nGabli (See Section 20), Volume 2, p. 59, p. 103
B: Fid nGaibli §6 (See Section 20), pp. 474-475, (‘Fid nGaibli’)
S: Fidh Gaibhli (See Section 20), p. 523 (558)
R: Fir Bili (in Eó Rossa §160) (See Section 20), Part 5, pp. 277-279
R: Luachair Degad (in Findglais §53) (See Section 7), Part 2, 448-450
R: Mac Dáthó (in Mag Lena §112) (See Section 1), Part 3, pp. 63-64, (‘Mag Lena’)
Lena son of Roed i.e. son of Mes Roeda, ’tis he that reared (his grandfather) Mac Dá-thó’s pig, which he found in Daire Bainb in the eastern part of Bladma. It grew up with him till the end of seven years, when there were seven inches of a growth of fat on its snout. When the Ulaid and the men of Connaught went to Mac Dáthó’s feast, Maine Athrai (Mac Dathó’s wife) sent to Lena to ask for the pig to help his hospitality, and offered fifty choice hogs in lieu thereof, and Lena did not take them. Now one night, shortly before he delivered the pig (to Mac Dáthó), Lena went with it to Dubclais ‘Black Trench’. There he fell asleep, and the pig (by its rooting) raised the trench over him, without his feeling it, so that he was smothered. Hereat then he attacks the pig, and the point of his sword reached it and killed it. And Mac Dáthó’s swineherd Follscaide went and carried the pig to the feast, and there (on the plain) set Lena’s gravemound. Whence Mag Lena, ‘Lena’s Plain’.
R: Mesroeda (= Mac Dáthó) (in Carman §18) (See Section 1), Part 1, p. 313, (‘Mesroeda’)
Old-German followed Eochaid Yellowmouth’s sevencows which had been carried off by Lena son of Mesroeda. Ucha daughter of Oxa king of Certa (?) was Lena’s mother, and she was wife of Mes gegra son of Dath (mac Dato) King of Leinster.
M: Mess Roida (= Mac Dá Thó) (in Mag Léna I), Volume 4, pp. 193-195, pp. 427-428
M: Mac Dá Thó (in Mag Léna II), Volume 4, pp.195-197, pp. 428-429
R: Mag n-Ailbe (in Eó Rossa §160) (See Section 19), Part 5, pp. 277-279
M: Mag Ailbe (in Eo Rossa, Eo Mugna, etc.) (See Section 19), Volume 3, p. 149, p. 505
R: Maistiu §32 (See Section 20), Part 1, pp. 334-336, (‘Maistiu’)
M: Maistiu I (See Section 20), Volume 3, pp. 135-137, pp. 503-504
M: Maistiu II (See Section 20), Volume 3, p. 139, p. 504
S: Maistiu (See Section 20), p. 530 (565)
R: Mide §7 (See Section 1), Part 1, pp. 297-298, (‘Mide’)
M: Mide (See Section 1), Volume 2, pp. 43-45, p. 100
B: Mide §7 (See Section 1), pp. 475-476, (‘Mide’)
S: Midhe (See Section 1), p. 520 (555)
R: Róiriu §33 (See Section 20), Part 2, pp. 418-419, (‘Róiriu’)
M: Roiriu in Ui Muiredaig (See Section 20), Volume 3, p. 141, p. 504
S: Raeiriu in Úi Muiredaigh (See Section 20), p. 529 (564)
R: Temair Luachra §50 (See Section 7), Part 2, pp. 444-445, (‘Temair Luachra’)
M: Temair Luachra (See Section 7), Volume 3, pp. 237-239, pp. 520-521
S: Temhair Luachra (See Section 7), p. 523 (558)

Cóir Anmann: Fitness of Names (Stokes), Irische Texte, Ser. III.2
Conall Cernach §§251-252 (See Section 15), pp. 393-395, p. 423
Connachta §76 (See Section 2), p. 325, p. 414
Crimthan Nía Náir §106 (See Section 3), p. 333, p. 415
Cuscraidh Mend Macha §279 (See Section 14), p. 405, p. 424
Fergus mac Róich §282 (See Section 18), p. 407, p. 425
Findchóem (in Conall Cernach §251) (See Section 15), pp. 393-395, p. 423
Forgall Monach §205 (See Section 1), p. 373, p. 420
Laigin §174 (See Section 1), pp. 363-365, p. 419
Lám Gábaid §280 (See Section 10), pp. 405-407, p. 424
Loegaire Birnn Buadach §218 (See Section 1), p. 377, p. 421
Mac da thó (in Connachta §76) (See Section 1), p. 325, p. 414
Medb of Cruachu §274 (See Section 1), p. 403, p. 424
Mend, son of Sál-cholg (in Sál-cholg §278) (See Section 12), p. 405, p. 424
Munremur mac Eirrcind §277 (See Section 12), p. 405, p. 424
Ulaid §245 (See Section 1), pp. 387-389, p. 422

Wikipedia
Bodleian Library, MS Rawlinson B 512
Book of Leinster
Ulster Cycle
The Tale of Mac Da Thó’s Pig
Fled Bricrenn
Ailill mac Máta; Kings of Connacht
Blaí Briugu
Bricriu
Celtchar
Cet mac Mágach
Conall Cernach
Conchobar mac Nessa
Conganchnes mac Dedad
Crimthann Nia Náir; High Kings of Ireland
Cú Roí; Kings of Munster
Cúscraid
Éogan mac Durthacht
Fergus mac Léti; Kings of Ulster
Fergus mac Róich; Kings of Ulster
Findchóem
Forgall Monach
Lóegaire Búadach
Lugaid mac Con Roí
Medb
Mesgegra
Cualu
Curadmír
Emain Macha
Mullaghmast

Back to top